Знакомства с христианами на иврите

христианские знакомства для брака в России | ВКонтакте

знакомства с христианами на иврите

Меня зовут Андрей. Я с Израиля. В последнее время я очень захотел найти, хоть какие-то молитвы (православные) на Иврите, но не нашел ничего. Вы устали ждать? Устали от реальности вещей? Вам трудно знакомиться с противоположным полом? Никак не можете найти спутника жизни?. Логин (на английском). Эл. почта: Пароль: Всё начинается со Знакомства Множество людей ищут будущую пару посредством сайтов знакомств.

После недельных сомнений и молитв написать мне или нет, Таня все-таки послала мне приветственное сообщение. Мы сразу же […] Христианские истории любви. Нас продолжают радовать христианские истории любви со всего мира. Мы часто публикуем истории с сайта знакомств DT Heart and Soul. Сегодня наши истории из Дубая. Ты когда-нибудь молилась с верой и задавала себе вопрос: Того самого, которого Бог для меня приготовил? Джемс и Шери неохотно восприняли идею присоединиться к христианскому сайту знакомств DTHS сайт знакомств для учеников Христа.

Они не верили, что можно познакомиться с кем-то для серьезных отношений таким способом. Несмотря на это, у Бога были Свои планы. Многие друзья Джеймса и Шери убеждали […] Личный опыт построения отношений на расстоянии США-Китай На нашем сайте вы можете найти десятки историй о построении отношений на расстоянии.

Это правда, что отношения на больших расстояниях, даже при современных способах коммуникации, имеют свои особенности. Сегодня мы хотим с вами разделить историю, где будущих мужа и жену разделяли целых миль! История построения отношения со стороны Челси: Впервые я зарегистрировалась […] Удивительная история любви Питера и Дейси Удивительная история Питера: Я родом из Альбукерка, США.

Это новшество было частью общеренессанской тенденции, оно диктовалась тогдашней тягой к чтению разнообразной литературы, и само стимулировало этот интерес. Ренессанс опирался на новые ученые круги, не принадлежавшие к церковной иерархии.

Как известно, в Средние века духовная жизнь концентрировалась вокруг монастырей и соборов. Расцвет городов в Италии а вслед за тем и в других странах привел к созданию новых и многообразных политических и социальных учреждений, к появлению нового слоя образованных горожан. Духовная жизнь перестала быть монополией монахов и священников. Естественно, что будучи мирянами, эти новые интеллектуалы интересовались другими вопросами, нежели те, которые занимали служителей церкви. Эти люди — юристы, врачи, нотариусы и торговцы — активно участвовали в городской и общественной жизни.

Понятно, что их заботили вопросы, связанные с земным бытием, пусть даже омрачавшиеся немалыми сомнениями и страхом касательно загробной участи. Человеку и его месту в мире придавалось теперь центральное значение, и, уже в этом отношении, ренессансная мысль заложила основы современного мировоззрения. Гуманитарные занятия привели к развитию критических методов исследования текста.

Гуманисты не ограничивались знакомством с нехристианскими литературными традициями, они также искали наиболее надежные варианты сочинений, представлявших эти традиции. Высокая оценка древних текстов, обращение к лингвистическому анализу для установления истины требовали сопоставления различных версий и поиска подлинников.

Тогдашние ученые, такие, как Лоренцо Валла 5 стали провозвестниками критической текстологии, сформировавшейся в XIX.

Этот критический подход к тексту приобрел дополнительное значение с изобретением книгопечатания, когда возникла потребность отбирать для типографского воспроизведения наиболее достоверные версии. Эта текстологическая установка гуманистов приобрела особую важность в связи с вопросом о подлинном тексте Священного Писания. Та деятельность, в которой гуманисты видели стимул для религиозного обновления, по времени совпала с кризисом западно-христианского мира, и обострила.

На протяжении XV. Наибольшего накала этот кризис достиг в XVI. Одновременно с этой критикой начались поиски подлинного смысла Священного Писания. Христианские ученые-гуманисты подвергали сомнению незыблемый авторитет святоотческих комментариев на Библию и Новый Завет, призывая заново выверить текст Вульгаты, канонического перевода Библии, сделанного Иеронимом.

Вопрос о подлинном тексте Священного Писания стал еще актуальнее с появлением переводов Библии на разговорные языки.

знакомства с христианами на иврите

И наконец, гуманисты, в особенности представители неоплатонической школы о которых будет подробно рассказано ниже проявляли особый интерес к раскрытию древней мудрости — prisca sapientia. Мыслители Возрождения полагали, что существовал общий источник истины — общая древняя основа, из которой развились различные религии; ее выявление поможет обновлению христианства.

Эта идея оправдывала обращение к нехристианским источникам знания. Как могли эти перемены повлиять на изучение иврита и еврейской литературы среди христианских интеллектуалов? Итак, интерес к ивриту и еврейской культуре следует понимать не как новый этап в истории отношений между евреями и христианами, а как одно из проявлений ренессансного духа. Общая тенденция к расширению познаний и попытка построить новую картину мира с помощью нетрадиционных для христианства источников естественно стимулировали обращение к еврейским сокровищницам мудрости.

Как уже сказано, гуманисты считали, что евреи хранят древнюю подлинную традицию, доселе сокрытую — так же как доселе остаются сокрыты сокровища культуры греческого и римского мира. Систематическое изучение иврита следует таким образом понимать, как еще одно выражение общегуманистического интереса к древним языкам.

Обращение же к позднейшей еврейской литературе подсказывалось тягой к свободному исследованию, ведь речь шла о литературных произведениях, не принадлежащих к корпусу текстов, освященных церковью.

Наиболее ярко призыв к обновлению и исправлению христианства сочетался с гуманистическим видением мира у Эразма Роттердамского 7одного из виднейших интеллектуалов того времени. Эразм почитал святого Иеронима, видя в нем одного из немногих отцов церкви, у которых есть чему поучиться.

Вместе с тем он считал необходимым проверить его перевод, сопоставляя его с оригинальным текстом. Эразм посвятил многие годы сравнению латинского перевода Нового Завета с греческим подлинником, используя для этого критические методы, разработанные гуманистами. В своем труде Эразм заложил основы библейской критики, которая сформировалась в последующие столетия.

В своем переводе Нового Завета он использовал гуманистические методы, а условием для изучения Священного Писания поставил знание трех языков — латинского, греческого и иврита. Сам Эразм почти не знал иврита. В какой-то момент он начал было изучать его, но быстро остыл. Тем не менее он заложил основы будущей гебраистики, поощряя интеллектуалов овладевать этими знаниями.

Об одном из его учеников, виднейшем гебраисте Иоганне Рейхлине, мы расскажем далее. Гебраистика и гебраисты 1. Какими доводами представители Возрождения оправдывали свое обращение к языческим текстам и как они объясняли необходимость изучение иудаизма? Совмещался ли интерес к еврейской литературе с новым отношением к евреям? В течение XV. Однако не все гуманисты придерживались этой позиции. К примеру, Леонардо Бруни 8 видел здесь напрасную трату времени и опасность впасть в ересь; но так считало меньшинство.

Правда, число гебраистов было невелико, но их работы пользовались широким признанием. Среди первых гебраистов следует назвать Николая Кузанского 9который знал иврит и в своих трудах ссылался на еврейскую литературу, а также Поджо Браччолини Bracciolini; — — священнослужителя из Флоренции.

Иудаике он обучался у выкреста в перерывах между заседаниями церковного собора, происходившего в Констанце Konstanz; — Однако первым из гуманистов, получившим основательную гебраистическую подготовку, был Джанноццо Манетти Manetti; —видный ученый XV. Глубоко освоив латинскую и греческую литературу, он обратился к изучению иудаизма.

Манетти поселил у себя некоего еврея, которого попросил говорить с ним только на иврите. Он с ним сдружился и, в конце концов, убедил своего учителя перейти в христианство. Вместе с другим евреем, по имени Иммануэль, Манетти читал еврейские комментарии к Библии. Он был известен как усердный собиратель еврейских рукописей, в чем ему оказывал поддержку сам папа Николай V период папства: В библиотеке Ватикана до сих пор находятся книги, которые он собрал: Библия со словарем, составленным РаДаКом 10которую Манетти купил в г.

Прочая еврейская словесность — Талмуд, галахические сочинения и каббалистические трактаты — еще не удостоилась широкого интереса. Гебраистическая подготовка позволила Манетти приступить к работе над новым переводом Псалмов на латынь.

Церковь выступила с критикой этого перевода, поскольку он расходился с версией Иеронима, и тогда Манетти написал несколько сочинений в защиту своей версии. Занятия иудаикой побудили его выступить с полемическими сочинениями против евреев. Здесь он перечисляет причины, оправдывающие изучение еврейских сочинений.

По его мнению, гебраистика служит прославлению христианства, неопровержимо доказывая его истинность. Кроме того, это эффективное средство для будущего обращения евреев в веру Христову. Сама мудрость и ученость еврейских наставников, которую он признавал, побуждала Манетти добиваться их обращения, и он верил, что ему удастся их убедить. Во времена Манетти ренессансная гебраистика находилась в начальной стадии.

Его деятельность стала основой для всей последующей иудаики. Уже на этом раннем этапе можно было различить две ее стороны: Неудивительно, что церковь, вообще поддерживавшая гуманитарные штудии, не только не запрещала занятий еврейскими науками, но на определенной стадии даже поощряла.

В числе видных гебраистов были церковнослужители, такие, как кардинал Эгидио де Витербо Egidio de Viterbo; ок. Эгидио был сведущ в ориенталистике вообще и в иудаизме в частности. Иврит и основы еврейской литературы он изучал у Элии Бахура 16для которого основал типографию. Он собрал большую библиотеку на иврите и убеждал других христиан заниматься гебраистикой.

Изучение иврита получило формальное признание в качестве академической дисциплины. Ланди, интеллектуал, живший в XVI. Герцог Феррары способствовал созданию у себя городской йешивы талмудической академии в надежде, что благодаря этому участятся контакты между евреями и христианами, к вящей славе города. И действительно, не раз в еврейские учебные заведения приходили также христиане. Они наведывались и в синагоги послушать проповеди знаменитых раввинов ведь эти проповеди, как правило, читались по-итальянски.

Правители других городов Италии также брали евреев под покровительство, с тем, чтобы те обучали местных христиан. Видимо, подобные межконфессиональные контакты стали в ту эпоху частью культурной жизни городов Италии.

Одним из виднейших покровителей гебраистики был вышеупомянутый папа Лев X, известный своими симпатиями к гуманизму. Библиотека Ватикана до сих пор считается одним из ценнейших собраний редких еврейских рукописей и печатных книг. Вся эта словесность воспринималась как необходимое дополнение к богословским штудиям, поскольку могла способствовать утверждению и уяснению христианских истин, обогащая христианскую трактовку Священного Писания.

Иоганн Рейхлин Систематический характер гебраистике сумел придать Иоганн Рейхлин —немецкий гуманист, знаток классической культуры, в совершенстве владевший греческим.

Позднее он стал также знатоком права и служил советником герцога Эберхарда Вюртембергского. Начальные сведения о иврите Рейхлин приобрел у Якова Лоанса, врача императора Фридриха III, при дворе которого в Линце жил некоторое время; потом он продолжал совершенствоваться в этом языке под руководством известного комментатора Овадьи Сфорно Существенно,что Рейхлин попал под влияние христианского каббалиста Пико делла Мирандолы Pico della Mirandola; подробнее о нем см.

Как уже говорилось, Рейхлин не был первым гебраистом — изучение иврита получило распространение уже до. Но он разрабатывал лингвистические методы, которые легли в основу филологии семитских языков.

Глубоко изучив иврит, он с помощью перевода Онкелоса 19приступил также к арамейскому, который считался языком Иисуса. Рейхлин популяризировал знания об иудаизме и издавал работы по грамматике иврита с латинским переводом, одна из которых стала учебным пособием.

знакомства с христианами на иврите

Создав аппарат для систематического изучения языка, он обеспечил гебраистике почетное место в академической системе обучения. Его занятия каббалой будут обсуждаться ниже. Рейхлин стал героем происшествия, потрясшего весь христианский мир. Кроме того, он требовал запретить и уничтожить Талмуд. Это требование встретило противодействие, поэтому Максимилиан решил посоветоваться с богословами из важнейших университетов Европы и с некоторыми другими знаменитостями.

Как к прославленному знатоку имперского права он обратился и к Иоганну Рейхлину. Этот конфликт — так наз. Особый интерес представляет собой отправленный императору аргументированный протест Рейхлина против осуждения Талмуда.

Еврейская истина. Христианская гебраистика начала Нового времени

Наряду с юридическими соображениями, Рейхлин представил также принципиальные доводы, которые дают представление о том, почему он занимался ивритом: Рейхлин утверждал, что в самом деле, некоторые отрывки читать не следует, но предостерег против того, чтобы с этими сорняками уничтожалось доброе семя.

Другими словами, еврейская традиция и вправду содержит неприемлемые вещи, но, наряду с ними, в ней есть и вещи весьма ценные, заслуживающие сохранения.

Рейхлин писал, что невозможно искоренить все суеверия вообще, добавляя: И в той мере, в какой Талмуд лишен смысла и логики, он позволяет нам, христианам, критиковать.

И если мы сами этого захотим, он послужит хорошим лекарством от лености для тех, например, священников, которые должны изучать Библию. Они должны радеть о своей способности учить других правильной вере и спорить с ее противниками [ Еще до этих событий, в г. Все их беды оттого, что они отвергли Иисуса. Казалось бы, из его занятий гебраистикой и ответа насчет Талмуда явствует, что со временем он отошел от этого мнения. Между тем дело обстояло иначе: Однако к еврейской культуре он относился лучше, чем к ее носителям, считая ее изучение ценным для понимания христианской веры.

Интерес к иудаизму только обострил желание Рейхлина привлечь евреев в лоно церкви. Вместе с тем наряду с другими гебраистами — своими единомышленниками, он проложил путь к новому исследованию еврейского наследия. Любопытно, что когда Рейхлина хотели предать суду по обвинению в ереси, он обратился к еврейскому врачу папы, чтобы тот замолвил за него словечко перед его святейшеством. Гебраистика в начале Нового Времени: Согласно нашей трактовке, гебраистика — это часть общекультурного процесса.

Поэтому к ней применимы выводы, принятые в современной науке по поводу Ренессанса в целом. Как и в других его аспектах, так и в гебраистике, возникшей в XV. Яркий пример такого приобщения — деятельность святого Иеронима. Что же касается XII. Христиане осознали необходимость вернуться к библейскому подлиннику, решившись заручиться помощью своих коллег из соседних еврейских кварталов и обратившись к еврейским комментариям, в особенности к комментарию РаШИ.

Однако на этом этапе контакты не носили широкого характера, и дело сводилось к заимствованию подходящих отрывков из комментариев, облегчавших понимание библейского текста. Иудаику продолжали изучать и последующие годы, но в полемических целях.

Как мы помним, начиная с XIII. Побуждая евреев креститься, нищенствующие монахи старались доказать им, будто правота христианства явствует из самих еврейских книг. Раймунд и его соратники открыто преследовали полемические цели, но со временем эта полемика привела к ознакомлению христианского мира с отрывками из Талмуда и еврейской словесности.

Значение, которое придавалось в Средние века изучению иврита, подтолкнуло некоторых ученых к более глубокому его освоению, свободному от узкополемических задач.

Письмо в редакцию. Нужен православный молитвослов на Иврите! » Москва - Третий Рим

Английский теолог Роджер Бэкон 24 настаивал на необходимости изучать иностранные языки, в том числе иврит. Францисканский монах Николай Лирский ок. Однако основной целью Николая была полемика, и, подобно Раймунду Мартини, он использовал отрывки из Талмуда, чтобы доказать неразумие евреев. Не владея ивритом, он все же обладал некоторым словарным запасом и разбирался в еврейской традиции.

Луллий верил, что эти знания помогут ему в деле обращения евреев. Он много сделал для включения семитских языков — иврита и арабского — в университетскую программу, и сам создал школу для их изучения на родной Майорке. Луллий был также первым христианином, ознакомившимся с каббалой — еврейским мистическим учением. Последний, озабоченный спасением души, расспрашивает каждого о его религии, и все излагают ему основы своей веры.

Язычник покидает их, так и не сообщив, какую веру он решил исповедовать: Они расстаются с язычником, а затем и друг с другом, договорившись о времени и месте новых встреч, о теме спора, и о том, какие знаки уважения будут выказывать друг другу.

знакомства с христианами на иврите

Перед этим один из них автор не указывает, кто именновздыхает: Какое было бы счастье, если бы [ Но новейшие исследователи указывают, что позиция еврея представлена через призму христианства, которому автор и отдает явственное предпочтение, хотя и не говорит об этом. С другой стороны, даже подчеркивая превосходство христианской веры как истинной, Луллий, однако, не отрицает основ иудаизма, который также представляет один из ликов истинной веры.

Трудно отрицать, что встреча между мудрецами подана в почти утопической атмосфере доброжелательства и вежливости, и что книга, по крайней мере ее сюжет, представляет собой примечательный для Средневековья пример открытости.

знакомства с христианами на иврите

Раймунд Луллий намеренно изображает именно встречу мудрецов, а не диспут. Иллюстрация 17 Паломничество Раймунда Луллия. Иллюстрация к каталонской рукописи начала XIV. Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Ms. Подобно тому, как гуманизм эпохи Возрождения во многом подхватывает эстафету средневековой мысли, так и гебраистика Ренессанса является продолжением процессов, ему предшествовавших.

Вместе с тем можно указать на несколько далеко идущих отличий: Во-первых, хотя и после XV. Во-вторых, количественный рост отражает и качественное улучшение.

Обретая все новых приверженцев, гебраистика постепенно закреплялась в университетах, и ее изучение принимало все более упорядоченный характер.

Пусть даже стимулы для изучения иврита не изменились радикально и к еврейской литературе по-прежнему обращались не из чистой любознательности, — все же новые вопросы, представшие в то время перед христианским миром, развитие гуманистических методов исследования и религиозный кризис сформировали ситуацию, существенно отличавшуюся от прежней.

Не в пример своим предшественникам, поздние гебраисты признавали наличие некоего религиозного авторитета в еврейских текстах. Средневековые гебраисты сознавали пользу еврейской литературы, но не признавали ее сакральность.

Напротив, гуманисты, обратившись к наследию древности, усматривали в иудаизме кладезь древних традиций, поведанных Моисею на горе Синай, к которым, стало быть, следует отнестись со всей серьезностью.

Что же касается изучения иврита, в Средние века оно не было интегральной частью общей культуры, и создававшиеся тогда кафедры этого языка оставались маргинальным явлением. Новый взгляд на него в эпоху Возрождения привел к систематизации этих занятий, и еврейские сочинения в оригинале или в переводе на латынь стали частью культурного наследия Западной Европы. Даже если обращение евреев в христианство оставалось, по сути, главной задачей гебраистов, эта причина не выдвигалась в качестве решающей.

Интерес к иудаизму проистекал из внутрихристианских потребностей и примыкал к универсальным сдвигам в области образования. Будучи христианами, гебраисты полагали, что возведение нового здания культуры, строящегося, среди прочего, и на еврейском фундаменте, убедит евреев в правоте христианства и приведет к их обращению.

Если в Средние века и встречались гебраисты подобного типа, они оставались одиночками. В известном смысле Роджера Бэкона и Раймунда Луллия можно назвать провозвестниками этих новых веяний, причем не только в сфере гебраистики. Однако их труд не имел непосредственного продолжения. Заметные перемены стали возможны только в эпоху более широкого обновления системы европейского образования.

Хотя стремление Раймунда Луллия ввести восточные языки в университетские программы было воспринято положительно, реализовалось оно лишь гораздо позже. Преемником Раймунда Луллия в каббалистических штудиях стал Пико делла Мирандола. Но, в отличие от него, Пико не ограничился подбором идей, отвечающих его целям, а обратился к углубленному изучению каббалы.

Благодаря ему, каббала стала в конце концов достоянием многих христианских интеллектуалов. Итак, культурные перемены, характеризующие эпоху Ренессанса, завершились повсеместным переворотом. Знание иврита стало общепринятым и престижным. Многие еврейские книги были переведены на латынь — и не только философские трактаты, как прежде, но и комментарии, мидраши и каббалистические сочинения. По следам Рейхлина пошли другие интеллектуалы, закладывая основы для плодотворного изучения языка. В различных университетах были созданы кафедры иврита, которые привлекали студентов.

Утвердилось мнение, что образованный человек должен владеть тремя древними языками; и при нескольких университетах, в том числе в Лувене, Париже и Оксфорде были созданы трехъязычные колледжи. Христианская каббала Отличительным признаком еврейско-христианских контактов эпохи Ренессанса предстает христианская каббала. Он распространился во второй половине XV.

Ведь в отличие от классической латинской литературы, более или менее известной в Средние века, греческая литература была забыта почти полностью, и многие великие произведения были практически недоступны. С философией Платона знакомились при посредстве книг, написанных в рамках исходящей от него традиции. Интерес к Платону и его последователям проявился впервые у Николая Кузанского. Он считал, что человек может лишь приблизиться к истине, но не постичь ее, и что все религии в той или иной мере приближают человека к Богу.

Кузанец верил, что существует только одна общая для всех религия, проявляющаяся в различных культовых формах. Поэтому он интересовался нехристианскими традициями и приобрел внушительные познания в иудаизме. Наиболее основательно занимался платонизмом Марсилио Марчелло Фичино 32создатель Платоновской академии во Флоренции.

Фичино считал, что путь к истине состоит в соединении платонической философии и христианской теологии. Он переводил и комментировал труды Платона, как и неоплатонические сочинения, написанные в первые века нашей эры, прежде всего Плотина Ренессансный неоплатонизм исходил из предположения, что на христианской основе можно создать новое мировоззрение, отличное от традиционного и ортодоксального.

Приверженцы этой теории верили в существование одной религии, общей для всех людей, но проявляющейся по-разному. Это убеждение подготовило их к восприятию нехристианских верований и мнений, прежде всего пришедших с Востока.

Они полагали, что древние тексты хранят в себе истину, которую нужно раскрыть и ввести в лоно христианства. Они мечтали синтезировать христианство с учением Платона, а также с другими мистическими учениями.

Особое внимание они уделяли так наз. Их авторство приписывалось Гермесу Трисмегисту Hermes Trismegistusкоторого принято было считать современником пророка Моисея. Иллюстрация 19 Пико делла Мирандола. Ritratto di Pico della Mirandola, Galleria degli Uffizi. Эта ориентация подводила в числе прочего и к еврейской литературе, адаптируемой к христианству.

Фичино не изучал иврит, но он неоднократно упоминает мнения евреев, известные ему из вторых рук. Младший современник Фичино, граф Пико делла Мирандола 35 —выказал более систематический интерес к еврейской учености и приложил немалые усилия к ее освоению, сосредоточившись главным образом на каббале. В каббале он видел высшее выражение Божественной истины, сбереженной евреями. К систематическому изучению иврита с помощью еврейских учителей Пико обратился уже в юности.

Он долгие годы изучал иврит и арабскую философию у Элии Дельмедиго 36 Delmedigo; ок. Затем его наставлял выкрест Флавий Митридат, преподаватель иврита в Риме. Для Пико он переводил на латынь еврейские сочинения, и первым посвятил христианского ученика в тайны еврейской мистики. Систематическое изучение каббалы Пико продолжал у одного из важнейших каббалистов того времени — Йоханана Алеманно 37 — ок.

Часть шестая. Еврейская истина

В центре — Лоренцо Великолепный. Третий слева от него — Пико. Среди остальных — Фичино и Ландино. Какими мотивами могли руководствоваться еврейские учителя Пико, посвящавшие его в тайны каббалы?

Почему христиан привлекала каббала? Каббала возникла в лоне еврейской традиции, и ее занимали еврейские вопросы. Большое внимание уделялось мистическому смыслу заповедей и проблеме изгнания. Но вместе с тем каббала немало почерпнула также и из внешних источников, и важное место в ней занимают неоплатонические идеи, что подготовило почву для ее сближения с неоплатонизмом Ренессанса.

Для Пико делла Мирандолы и его последователей каббала была мостом между неоплатонизмом и христианством, так как они находили в ней сходство с обоими этими учениями. Допущение, что каббала содержит священную и древнюю истину, сохраняемую из поколения в поколение, отвечало ренессансной установке на синтез всех религиозных откровений.

Приступая к анализу христианской каббалы, Хаим Виршубский пишет: Теологическая и мистическая истина [по мнению христианских каббалистов] едина в своих истоках, но древние, знавшие истину, утаили ее, чтобы она не стала известна тем, кто ее недостоин. Поэтому сущность Божественного всегда сокрыта, а ведающие истину изъясняются намеками, притчами и загадками. Открытый смысл их слов есть не что иное, как скорлупа, скрывающая тайное содержание, которое и есть истина. И дело не только в том, что и христианство, и иудаизм, и язычество имеют как внешнюю скорлупу, так и внутреннее содержание, но и в том, что сердцевина как иудаизма так и язычества соответствует сердцевине христианства.

Это знание древние евреи ревностно оберегали, а потому их мудрость [ Поскольку она передавалась не в письменном виде, а из уст в уста, то, несомненно, является Божественной мудростью, в которую можно посвящать лишь немногих. Великий принцип христианства [ Два раздела этих тезисов основаны на каббале. В первом, состоящем из 47 тезисов, приводятся слова еврейских каббалистов.

Во втором, состоящем из 72 тезисов, сформулированы взгляды и идеи Пико в отношении еврейской традиции. В девятом тезисе Пико утверждает: Тайное еврейское учение не только не противоречит христианству, но и сообщает христианской догматике единственный верный смысл. Более того, в другом тезисе Пико утверждает: Ни один еврейский каббалист не может отрицать, что имя Иисуса, если истолковать его методом каббалы и с помощью ее принципов, символизирует именно то, что мы под ним подразумеваем — Бога, сына Бога, соединенного с мудростью Отца и соединяющегося сущностным единством с человеческой природой посредством третьей ипостаси Божества, представляющей собой пылающий огонь любви.

Сама каббала также есть способ соединения с духами Божества. Несмотря на это объяснение, церковь запретила сочинение Пико, но он не отрекся от своих взглядов и выступил в их защиту. Я приобрел их [эти книги по каббале] для себя за немалую цену, перечитывал неустанно с большим тщанием, и увидел в них — свидетель мне Бог — не столько религию Моисея, сколько христианскую.

Там я читал [ Христианская каббала вырывала каббалистические идеи из их еврейского культурно-религиозного контекста. Однако Пико использовал каббалу не только в христианских целях, но и для обоснования своего собственного мировоззрения.

Христианская каббала, в том виде, в котором она нам известна до Пико и даже в его поколении по сочинениям выкрестов [ Ее направление ясно и просто: Соответственно, ее в основном занимают вопросы, по которым между иудаизмом и христианской церковью имелись разногласия: Пико тоже стремился доказать истинность христианской веры с помощью каббалы.

Однако христианская апологетика — не единственный контекст, в котором каббала появляется в сочинениях Пико. Все же это только одна сторона интереса Пико к каббале.

Ведь каббала появляется в его произведениях и в контекстах, не имеющих ничего общего с доказательством истинности христианства, а непосредственно связанных с метафизикой, герметизмом [ Более того, каббала содержится не только в девятистах тезисах Пико, но и в его платонической философии любви, представляющей собою святая святых ренессансной мысли.

Другими словами, из тезисов Пико возникла христианская каббала как самостоятельная мистическая дисциплина. Насколько это утверждение Виршубского отвечает предложенному выше описанию ренессансной гебраистики? Фрагмент фрески XV. После того как основные принципы каббалы были отторгнуты от родного контекста, их удалось использовать в христианских целях.

Усвоив тексты еврейских каббалистов, христианская каббала стала развиваться самостоятельно. У Пико нашлись ученики как в Италии, так и за ее пределами. В начале XVI столетия каббалистическими сочинениями заинтересовался кардинал Эгидио де Витербо, надеявшийся приспособить каббалу для реформы католической церкви.

христианские знакомства

В тот же период каббалой увлекся францисканский монах, житель Венеции Франческо Джорджио Giorgio, Zorzi; — Благодаря связям в еврейской общине Венеции, он получил доступ к значительно более обширным источникам, нежели те, что имелись в распоряжении Пико. Каббала, по его мнению, приближает человека к миру ангелов.

Однако каббалистические работы Пико снискали известность в христианском мире главным образом при посредстве Иоганна Рейхлина, побывавшего во Флоренции в г. Большой интерес Рейхлина к каббале стал важным фактором в его сочинениях.

По совету Доминико Гримануса, кардинала и гебраиста из Венеции, Рейхлин стал брать уроки иврита и еврейской литературы у Овадьи Сфорно, платя ему за каждый урок по дукату. Поэтому он был особенно подходящим учителем и собеседником для Рейхлина, и можно предположить, что сумел значительно расширить его представления об иудаизме. С его помощью Рейхлин переводил на латынь фрагменты каббалистических текстов, сделав их достоянием широкого круга образованных людей в Европе.

Как сказано выше, Рейхлин написал грамматику иврита, тем самым заложив основу для систематического изучения иврита в христианском мире. Однако наиболее впечатляющие результаты, подготовленные знакомством с основными текстами еврейской мистики, были достигнуты им в области христианской каббалы. Еврею придана меланхолия, что в духе тогдашней символики означало мудрость; он представляет каббалу как божественную науку, сохраненную евреями.

Рейхлин воспринял древний, традиционный взгляд на иврит как на праматерь всех языков matrix linguarum. Лишь посредством иврита можно проникнуть в тайны Торы, ибо он является языком Откровения, постичь смысл которого помогает каббала. Иными словами, Рейхлин усвоил взгляд самой каббалы на иврит — ведь по мнению еврейских каббалистов, он не был человеческим изобретением или средством общения. Это язык Бога, и посредством этого языка Бог создал мир. Другие гебраисты, как Жан Боден 50тоже вводили в свои сочинения образ еврея, всегда олицетворяющего мудрость.

Хотя в своем диалоге Рейхлин солидаризируется с позицией христианина, все же и еврей, и грек представляют определенные стороны его личности.